新ブログのアドレス

Twitter

  • Twitter

« アサヒ 三ツ矢フルーツサイダー オレンジ | トップページ | モンテール チョコキャラメルサンド »

パスポート使用

 以前、ATOKのお試しを利用したのですが、そのときはお金がかかるということもあり、期間終了後にグーグルの日本語変換に戻しました。
 ところが…これが、ウインドウズ標準の日本語入力と同程度か、それ以上に使い勝手が悪く、特に自分の使い方の場合、変な変換が多発してしまい、ストレスがたまっていました。
 そこで、やっぱりATOKを使うことにしたのですが…着目したのが、ATOKパスポートという制度です。

 これは、月額300円を支払うことで、10種類までの機器でATOKが使えるというシステムです。
 私の場合、パソコンは3台、スマートフォンは1台持っているので、そのすべてに導入しようとすると、かなり高価になってしまうのですが…こちらを利用すれば、ある程度コストを抑えられるかな?と感じました。
 ずっと使い続けるのであれば、パッケージ版を購入するという手もあるのですが…もう少し試してみたいという気持ちも、ありますからね。

 また、パッケージ版の場合、バージョンアップには対応していないのですが、こちらは最新のバージョンを使い続けられるというのも、魅力的でした。
 パッケージ版の値段は、一番安いところでも6千円以上なので、2年間使い続ければ元が取れますが…これはあくまで、一つのパソコンで使う場合であり、スマートフォンで使おうと思ったら、さらに1,500円必要になり、ほかのパソコンで使おうと思ったらまた6千円かかりますからね…。

 とりあえず、今のところはほとんど誤変換がなく、かなり助かっています。
 グーグルの日本語入力で、このくらいの文章を書くと、たいてい2~3個くらい、信じられないような変換をすることがありますから。
 ウインドウズ標準の日本語入力でも、ほぼ同じレベルですからね…。
 まあ、無償ではないので、ある意味当たり前の違いなのかもしれませんが。

« アサヒ 三ツ矢フルーツサイダー オレンジ | トップページ | モンテール チョコキャラメルサンド »

「パソコン・インターネット」カテゴリの記事

コメント

コンピューターのことはよくわからないのですがグーグルを使用するとそんなに変換ミスが多いんですか(>_<)
それは困りますよね;
markさんはパソコン3台も持たれているんですか!?スゴイ☆

ATOKはジャストシステムの製品ですよね。
日本の会社が日本人の為に作った製品なので信頼できますね。
私も誤変換には悩まされてますが、そんなに文章を書かないので良しとしてます(^^)

 kettsuさん、こんばんは。

 グーグルの日本語入力、変換精度がわりといいという評判だったのですが…個人的にはかえって悪くなったように感じました。
 また、俗な表現や、ネット上のスラングなどを一発で変換するため、普通の文章を打つと、それらに悩まされることも。
 何度同じ言葉を、別の単語にさせられたか…です。

 その点、今のところはATOK、圧倒的に使いやすいです。
 文章を書いていて、ストレスがかなり軽減しましたから。
 まあ、たまに違う変換になったり、文章の誤りを指摘されたりしますが…それでも今までとは大違い、ですね。

 パソコン…使っているものだけで、3台です。
 さらに今では使い道の無いパソコンも、3台あって…(苦笑)。
 処分するとお金がかかるので、どうしようかと悩んでいるところです。

 スマッシュさん、こんばんは。

 その通り、ジャストシステムの製品です。
 一般では、ATOKという言葉よりも、一太郎という商品(ワープロソフトで、ATOKも含まれています)の方が、なじみがあるかもしれませんね。
 有償だけあって、変換精度が非常に優れており…たまに誤変換や、俗な表現を使えないことはあるものの、かなり優れたソフトだと思います。
 マイクロソフトのIME、未だに「入れた手のお茶」という変換、やりますからね…。
 (ここまで来ると、ネタのためにあえて残しているのでは?と勘ぐってしまいます)

 私の場合は、毎日メールのやりとりをしている人がいて、ブログの更新があるとコメントをつけ、こうして記事と返信をしていますからね。
 変換精度が低いと、本当にストレスになります…。

(*^(エ)^)ノコンバンワー♪♪

ATOKはジャストシステムの一太郎を使っていた時(^^;;;)b
とっても使いやすいなあって思っていました(*^-^*)
ほんと信じられない変換ありますよね(^^;;;)
使い勝手よかったATOKが恋しいです!!

 こんばんは☆こねこです♪

 PCが3台・・・私は1台で満足しちゃってますが(笑)。

 パスポートなんて言うので、どこか海外旅行もしくは出張!?なんて思いましたが、それとは別のものだったんですね。

 変換は、私も「う~ん・・・」と思ってしまうことをやってしまいますが、こういうのがあると助かりますね。

 ま、本来は使う人がしっかりしてれば・・・という問題もありますが(笑)。

 ねこでした。ニャン☆

 ももさん、こんばんは。

 ATOK、一太郎とセットになっているのですが、単品でも販売されています。
 数日使ってみて、やっぱり使い勝手がいいと感じました。
 今までの変な変換が、ほとんど無くなっていて…感覚的には、10分の1くらいに減ったように感じます。
 お金はかかるものの、かなり助かると感じました。

 ATOK、古いバージョンで、対応していないのでしょうか…?
 あるいは、会社で使っていて、家では使っていないということ、なのかも?
 まあ、無償では無い(それも、結構高いですからね…)ので、このくらい使い勝手がよくて、ちょうどいいのかもしれませんが。

 こねこさん、こんばんは。

 パソコン…持ち運びで一台、下の大画面TVに接続して一台使っています。
 そして、メインとなるパソコンで、もう一台…。
 ちょっと多すぎ、なのかも?

 パスポート、私は実は、持っていなかったりします。
 外国に行くときは、絶対に必要になるのでしょうが…行く機会が無いですからね。
 行きたいところも、ほとんど無いですし…。

 変換、使う人が単語登録していても、なおおかしな変換をすることがあるので、使い手だけではどうしようもないと思いますよ。
 この頑固さは、本当にやっかいです…。
 そのくせ、一度変な変換をやってしまうと、とたんに覚えて、次からは確実に変なものを返してきたりしますからね…。
 無償とはいえ、ちょっとひどいと思います。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/176760/57126644

この記事へのトラックバック一覧です: パスポート使用:

« アサヒ 三ツ矢フルーツサイダー オレンジ | トップページ | モンテール チョコキャラメルサンド »

アクセスカウンター

2015年4月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
無料ブログはココログ

BIGLOBE

  • BIGLOBE